China Restaurant Translation Server Error
Contents |
in China. I hope. As for the Chinese name, it's just "restaurant." "Translate server error" is definitely more memorable. Related The Best Worst Restaurant Names Ever Lettuce Eat at Pun Restaurants Only
Translate Server Error Snopes
Photo of the Day: Custom Cake From Wal-Mart Robyn Lee Profile Twitter Email Robyn google translate server error Lee used to take and edit many of the photos for Serious Eats. She'd also doodle cute stuff when necessary. translation error definition Read more from Robyn at her personal food blog, The Girl Who Ate Everything. 5 x Print: Hide photos Include photos Filed Under China funny restaurants More "China" What to Eat in China: A Traveler's
Translation Errors
Guide 20,000 Miles Till Lunch: Celebrating the Miao New Year in Guizhou Province 20,000 Miles Till Lunch: Feasting Our Way Through Yunnan Province Serious Eats Newsletters Keep up with our latest recipes, tips, techniques and where to eat! Weekly Newsletter Dedicated Newsletter Recipes Daily Newsletter Comments Thanks for commenting!Your comment has been accepted and will appear in a moment. Comments can take up to a minute to appear -
Translation Fails
please be patient! Previewing your comment: HTML Hints Some HTML is OK: link, strong, em Comment Guidelines Post whatever you want, just keep it seriously about eats, seriously. We reserve the right to delete off-topic or inflammatory comments. Learn more in the Comment Policy section of our Terms of Use page. If you see something not so nice, please, report an inappropriate comment. The Best Way to Store Fresh Herbs Blender, Meet G&T: Frozen Gin and Tonics Are Your New Signature Summer Drink Popular on Serious Eats How Pastrami Really Arrived in New York City For the Best Spinach Manicotti, Skip the Manicotti (and Maybe the Spinach, Too) How to Make Chicken Cacciatore, Any Way You Like It Master Blind-Baked Pie Crust With These 6 Simple Tips Say Cheese: 24 Melty, Gooey, Cheesy Recipes That'll Make You Smile Ahi Poke: The Simple Hawaiian Dish That's Best Made at Home The Truth About Cast Iron Pans: 7 Myths That Need To Go Away The Case for Pink Pork Serious Eats The tastiest bites delivered to your inbox! Weekly Newsletter Dedicated Newsletter Recipes Daily Newsletter Latest Masthead Contact About Advertise Jobs Sitemap FAQ Follow Us Terms of Use Privacy Policy © 2016 Serious Eats Inc.
up all over the place. Thanks everyone! It's pretty easy to imagine the chain of events to led to this revealing error. The sign engrish is describing a restaurant (the Chinese text, 餐厅, means "dining hall"). In the process of making the sign, the producers tried to translate Chinese text into English with a machine translation system. The translation software did not work and produced the error message, "Translation Server Error." Unfortunately, because the software's user didn't know English, they thought that the error message was the translation and the http://www.seriouseats.com/2008/07/translate-server-error-restaurant-in-china-poorly-translated-banner.html error text went onto the sign. This class of error is extremely widespread. When users employ machine translations systems, it's because they want to communicate to people with whom they do not have a language in common. What that means is that the users of these systems are often in no position to understand the output (or input, depending on which way the translation is going) http://revealingerrors.com/translation_systems of such systems and have to trust the translation technology and its designers to get things right. Here's another one of my favorite examples that shows a Chinese menu selling stir-fried Wikipedia. It's not entirely clear how this error came about but it seems likely that someone did a search for the Chinese word for a type of edible fungus and its translation into English. The most relevant and accurate page very well might have been an article on the fungus on Wikipedia. Unfamiliar with Wikipedia, the user then confused the name of the article with the name of the website. There have been several distinct citings of "wikipedia" on Chinese menus. There are a few errors revealed in these examples. Of course, there are errors in the use of language and the broken translation server itself. Machine translations tools are powerful intermediaries that determine (often with very little accountability) the content of one's messages. The authors of the translation software might design their tool to avoid certain terminology and word choices over others or to silently censor certain messages. When the software is generating reasonable sounding translations, the authors and readers of machine tran
a reader comment on Boing Boing, the Chinese actually reads "dining hall" (canting, 餐厅).Also courtesy of a clever reader comment: Don't forget to http://rikker.blogspot.com/2008/07/chinese-restaurant-named-translate.html try their Short Stack Error. Or the 404 Not Pound Cakes.I've done some proofreading for friends and such, and in a tract about animal wildlife in Thailand's national parks, I had to correct ช้างป่า translated as "wide elephants" (think about it) and "underground trees" to "undergrowth". One doesn't know whether to laugh or cry. Usually laugh.For a virtually infinite supply server error of unintentional comedy, Engrish.com be to happy making you the website laugh! [Via 2Bangkok] Posted by Rikker at 6:13 AM Labels: Chinese, humor, language mistakes, machine translation, translation 3 comments: WiseKwai7/28/2008 11:22 AMMostly it makes me cry. But then I laugh. What an emotional roller coaster.ReplyDeletemike8/03/2008 7:10 PMLooks like there already is a franchise of it!ReplyDeleteAnonymous9/28/2009 12:02 PMPresumably the person serving translate server error you in that restaurant will make an error with your order when trying to translate your badly spoken Mandarin into something that makes sense?ReplyDeleteAdd commentLoad more... Newer Post Older Post Home Subscribe to: Post Comments (Atom) Subscribe to Thai 101 posts Reader comments Popular posts About Thai 101 Free Thai language courses How to set up a Thai keyboard Thai jokes Recent comments Loading... Can't read Thai? Paste it here thai2english.com My recent purchases Blog Archive ► 2014 (1) ► January (1) ► 2011 (1) ► April (1) ► 2010 (18) ► November (4) ► October (1) ► August (1) ► June (2) ► March (4) ► February (2) ► January (4) ► 2009 (90) ► December (1) ► November (1) ► October (3) ► September (2) ► July (2) ► June (3) ► May (3) ► April (9) ► March (36) ► February (19) ► January (11) ▼ 2008 (87) ► November (1) ► October (12) ► September (4) ► August (19) ▼ July (7) Chinese restaurant named TRANSLATE SERVER ERROR: W... "The moribund Thai education system"